SLANG
Učební úkol A
Formulace učebního úkolu: Vysvětlete, co znamenají tyto výrazy (např. seš hustej – jsi dobrý).
Podmínky plnění: počítač připojený k internetu, dataprojektor nebo pracovní listy, na kterých bude vytištěno cvičení
Cíl učební činnosti: Žák se má hlouběji seznámit s jazykovými prostředky slangu.
seš hustej, seš borec, to je ekšn, seš king, úpa špica, respekt, týpka, roštěnka, hustoun, lama, lůzr, trapka, fotřík, úča
Řešení:
Pro cvičení byla použita nejčastější užívaná slova ve výzkumu
žákovského slangu, zdroj: http://www.zakovskyslang.dbm.cz/…internet.pps,
cvičení je zaměřeno i na mezipředmětové vztahy český jazyk –
anglický jazyk.
seš hustej – jsi dobrý,
seš borec – jsi dobrý,
je to spešl – je to speciální,
to je ekšn – to je akce,
seš king – jsi král,
úžasňák – skvělý, úžasný,
úpa špica – úplně skvělé,
respekt – máš mé uznání,
milášek – miláček,
týpka – skvělá dívka,
roštěnka – hezká dívka,
hustoun – skvělý kluk,
skiller – dovedný, „odborník“
lama – začátečník, nováček (zejména v oblasti počítačů),
lůzr – „ztracenec“, neschopný,
trapka – člověk s trapným chováním,
fotřík – otec,
úča – učitelka.
Učební úkol B
Formulace učebního úkolu: Která slova byla převzata z anglického jazyka?
Podmínky plnění: počítač připojený k internetu, dataprojektor nebo pracovní listy, na kterých bude vytištěno cvičení
Cíl učební činnosti: Žák se má hlouběji seznámit s jazykovými prostředky slangu. Mezipředmětové vztahy (anglický jazyk).
Slova přejatá z angličtiny:
spešl – z ang. special = zvláštní, speciální, mimořádný ad.,
ekšn – z ang. action = akce, činnost, jednání ad.,
king – z angl. king = král,
skiller – z angl. skilled = zručný, zkušený, odborný, kvalifikovaný,
dovedný ad.,
lama – opak skillera, český termín používaný na internetu, vychází
z angl. lamer (lame = chromý). Výraz je pejorativní až
hanlivý, označuje neschopného nešikovného uživatele, který neumí aspoň
všeobecně pracovat s počítačem (popř. s nainstalovanými programy), a
ještě s tím obtěžuje a zdržuje ostatní uživatele. Tento výraz
pochází ze skateboardingu, kde označoval člověka schopného přivodit
těžká zranění sobě i okolí (lame = chromý),
lůzr – z angl. loser = ztroskotanec.
Učební úkol C
Formulace učebního úkolu: Která slova znáte z filmů a z jakých?
Podmínky plnění: počítač připojený k internetu, dataprojektor nebo pracovní listy, na kterých bude vytištěno cvičení
Cíl učební činnosti: Žák se má hlouběji seznámit s jazykovými prostředky slangu. Mezipředmětové vztahy (literární výchova (filmová tvorba)).
úžasňák – skvělý, úžasný, dle filmu Úžasňákovi,
milášek – miláček, dle filmu Pán prstenů.
Učební úkol D
Formulace učebního úkolu: Jsi lama nebo skiller? Vysvětlete, co znamenají uvedená slova (např. četnout – komunikovat prostřednictvím chatu). Uveďte další příklady počítačového slangu.
Podmínky plnění: počítač připojený k internetu, dataprojektor nebo pracovní listy, na kterých bude vytištěno cvičení
Cíl učební činnosti: Žák se má hlouběji seznámit s jazykovými prostředky slangu.
četnout, fleška, gůglovat, hadr, mekař, komp, resetnout, vokna, vysmahnout, zamrznout, kleknul mi hadr, vopálit cedlo, vytunit kompa
Řešení:
četnout, četovat – komunikovat prostřednictvím chatu,
fleška – flash (vnější paměťové zařízení připojitelné přes
USB),
gůglovat, gůglit – hledat prostřednictvím internetového vyhledávače
Google,
hadr, hárd – harddisk (pevný disk),
mekař, eplař – uživatel počítače Apple Macintosh,
komp – počítač (z angl. computer),
procík, procák – procesor (CPU),
resetnout, restartit – provést reboot (restart) systému počítače,
vokna, voknousy – systém Windows,
vysmahnout, vysmažit – vypálit CD nebo DVD,
zamrznout, zatuhnout – přerušení či ukončení činnosti počítače nebo
programu zapříčiněné chybou,
kleknul mi hadr – porouchal se mi harddisk,
vopálit cedlo – vypálit CD,
vytunit kompa – vylepšit počítač.